Il y a un endroit que j'aime beaucoup et surtout faire découvrir à la famille quand ils viennent me voir à Bristol, c'est le 'SS Great Britain". J'ai envie de dire que pour moi c'est un peu le symbole de la ville. Cet énorme paquebot ancré depuis des années dans le port est juste magnifique aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur. Et surtout il est conservé dans son état d'origine.
Un peu d'histoire sur ce paquebot :
Les machines à vapeur marines de l'époque étaient à rotation lente et à cylindres horizontaux (pour abaisser le centre de gravité du navire et améliorer sa stabilité), elles convenaient bien aux régimes de rotation des roues à aubes mais beaucoup moins à la propulsion par hélice.
Isambard Brunel dut recourir à un système de surmultiplication par engrenages (en bois avec des dents en gaïac) et chaîne à denture interne (principe encore utilisé sur certaines motos japonaises modernes).
Malgré tout ce système révolutionnaire causa pas mal de déboires et fut maintes fois modifié, les avantages de l'hélice (invulnérabilité aux coups de mer, meilleur rendement) compensant les inconvénients d'une machinerie encore inaboutie.
Quand il fut lancé, en 1843, il était le plus grand navire à flot. Il transportait 120 passagers de 1re classe (dont 26 passagers en cabines simples), 132 passagers de 2e classe et 130 officiers et membres de l'équipage. L'ajout d'un pont supplémentaire fit ensuite passer le nombre de passagers à 730.
Il mit 14 jours pour traverser l'Atlantique, soit un jour de moins que le Great Western.
Le navire est parvenu jusqu'à nous après une longue période où il servit de ponton - dépôt de charbon aux îles Malouines. Laborieusement renfloué et rapatrié en Grande-Bretagne sur une barge à la fin des années 1980, puis intégralement restauré Il est actuellement l'une des attractions touristiques les plus prisées du port de Bristol.
There is a place that I like very much and especially to make discover the family when they come to see me in Bristol, it is the SS Great Britain.I want to say that for me it is a little bit the Symbol of the city.This enormous liner steeped for years in the port is just magnificent both outside and inside, and above all it is preserved in its original state.
The SS Great Britain story:
The marine steam engines of the time were slowly rotating and with horizontal cylinders (to lower the center of gravity of the ship and improve its stability), they were well suited to the rotation of the paddle wheels but much less to the propulsion by propeller. Isambard Brunel had to resort to a gearing system of gears (made of wood with guaiac teeth) and a chain with internal teeth (a principle still used on some modern Japanese motorcycles). In spite of all this revolutionary system caused a lot of setbacks and was modified many times, the advantages of the propeller (invulnerability to the blows of sea, better efficiency) compensating the disadvantages of a machine still unfulfilled. When it was launched in 1843, it was the largest ship afloat.
It carried 120 first-class passengers (including 26 passengers in single cabins), 132 second-class passengers and 130 officers and crew members. The addition of an additional bridge then increased the number of passengers to 730. It took 14 days to cross the Atlantic, one day less than the Great Western. The ship reached us after a long period, where it served as a pontoon-coal deposit in the Malvinas Islands.
Laborously bailed out and repatriated to Great Britain on a barge in the late 1980s and then fully restored. It is currently one of the most popular tourist attractions in Bristol Harbor.
Les fêtes de pâques étaient l'occasion pour venir une fois de plus au SS Great Britain et que l'on soit adulte ou bien enfant, on ne peut qu'aimer venir ici et prendre le temps de visiter le bateau, son musée et finir par la boutique de souvenirs. La journée était vraiment idéale car le soleil était au rendez-vous. Et je savais que mes parents, mon frère et ma nièce allaient passer un chouette moment.
Il me semble que durant les périodes de fête mais aussi durant toute l'année, le SS Great Britain organise très souvent des activités ( A voir sur le site directement). Lorsque nous y étions, nous pouvions assister à un tour sur l'histoire du paquebot mais malheureusement étant la seule à parler et n'ayant pas de traduction en Français, nous n'avons pas fait ce tour. Mais peu importe, j'étais si heureuse de pouvoir être le guide personnel de ma famille.
On a commencé la visite par la cale sèche qui est impressionnante. Tout est si grand et tu te poses même la question comment un type comme Brunel a pu trouver cette idée si grandiose afin de révolutionner un système pour ce paquebot. Vous trouverez des explications en détails proche de l'ascenseur. Surtout prenez le temps d'observer et de faire le tour en faisant des pauses et n'oubliez pas de lever la tête afin de crier Whaoouuu ;-)
Easter celebrations were an opportunity to come once more to the SS Great Britain and if you are an adult or a child you can only love to come here and take the time to visit the boat, his museum and finish by the souvenir shop. The day was really ideal because the sun was there. And I knew that my parents, my brother and my niece were going to have a great time.
It seems to me that during the festive periods but also throughout the year, the SS Great Britain very often organizes activities (Just check on the website directly). When we were there, we could see a tour of the ship's history but unfortunately being the only one to speak english and not having a translation into French, we did not do this tour. But no matter, I was so happy to be the personal guide of my family.
We started the tour by the dry dock which is impressive and massive. Everything is so big and you even ask yourself how a guy like Brunel could find this idea in order to revolutionize a system for this liner. You will find detailed explanations near the elevator. Above all take the time to observe and do the trick by taking breaks and do not forget to raise your head in order to shout Whaoouuu ;-)
Et puis en avançant un peu plus...on peut apercevoir un espace où le temps de quelques minutes on peut se prendre pour Brunel, le Capitaine ou bien un voyageur en se déguisant avec des costumes d'époque !
Clic Clac...me voilà en Mister Brunel ;-)
And then by advancing a bit more ... we can see a space where the time of a few minutes can be taken for Brunel, the Captain or a traveler dressing up in period costumes !
Clic Clac ... here I am in Mister Brunel ;-)
Et enfin nous voici sur le bateau et encore une fois Whaoouuuu...Il est vraiment magique et le port de Bristol est encore plus beau une fois dessus. Alors on a qu'une envie c'est de découvrir l'intérieur si bien aménagé. C'est dingue car on avait la sensation de tanguer et surtout tout a été recréé comme si on voyageaient. Et puis les bruits comme les voix de certains passagers entrain de se chamailler, un passager de 1ère classe s'étant blessé se fait soigner par le docteur et dès que vous rentrez dans la salle vous pouvez sentir l'odeur du cabinet médical. Et la cuisine où l'on peut découvrir la vaisselle, les plats préparés de l'époque. C'est vraiment chouette de pouvoir découvrir la vie d'avant et surtout se rendre compte qu'au final les conditions de voyages sont bien mieux aujourd'hui qu'avant.
Pensez à prendre des audioguides (ils sont gratuits et disponibles sur la bateau) car pour le coup, tout est traduit en Français et surtout on peut mieux comprendre la vie sur le paquebot grâce aux histoires vraies des passagers.
And finally we are on the boat and again Whaoouuuu ... It is really magical and Bristol Harbour is even more beautiful once on. Then we have a desire to discover the interior so well laid out. It's crazy because we had the feeling of pitching and especially everything was recreated as if we were traveling. And then the noises like the voices of some passengers crying, a passenger of 1st class having been injured gets treated by the doctor and as soon as you enter the room you can feel the smell of the doctor's office. And the kitchen where you can discover the dishes, prepared meal at that time. It is really nice to be able to discover the boat's life and especially we realize that in the end the conditions of travel are much better today than before.
Think of taking audioguides (they are free and available on the boat) because for the moment, everything is translated into French and above all we can better understand the life on the steamer thanks to the true stories of the passengers.
Après un peu plus de 2 heures de visites, on termine notre périple en passant par la boutique de souvenirs où l'on peut trouver des choses très sympas à tous les prix pour les petits et les grands. Et si vous avez une petite faim ou soif, vous trouverez juste à côté le Dockyard Café bar. C'est une jolie façon d'échanger son point de vue.
After a little more than 2 hours of visit, we finish our journey through the souvenir shop where we can find very nice things at all prices for everyone. And if you want to grab a coffee or share a cake you can find the Dockyard Cafe Bar. It's a nice way to exchange thought and smiles.
Je vous encourage vivement à visiter le SS Great Britain pour plusieurs raisons:
- C'est accessible pour tout le monde et on ne s'ennuie pas un instant,
- Le prix est accessible et en plus vous achetez votre billet qui est renouvelable autant de fois dans l'année,
- C'est un endroit unique !
- Le personnel est très sympa,
- Cela donne encore plus envie de visiter Bristol !
N'hésitez pas à aller voir le site où vous pourrez trouver toutes les infos nécessaires à votre future aventure http://www.ssgreatbritain.org
I urge you to visit the SS Great Britain for several reasons:
- It's accessible to everyone and you do not get bored for a moment,
- The price is accessible and in addition you buy your ticket which is renewable as many times in the year
- It's a unique place !
- The staff is very nice
- It makes you want to visit Bristol
Do not hesitate to visit the site where you can find all the information necessary for your future adventure http://www.ssgreatbritain.org
See you soon my friends
Enregistrer un commentaire